„Seljačka opera“ prvi put na bošnjačkom jeziku
Narodno pozorište Sarajevo na festival „Dezire“ došlo je sa delom Benedeka Darvaša i Bele Pintera „Seljačka opera“ a u režiji Andraša Urbana. Zanimljivo je da tekst „Seljačke opere“ nije postojao ni na bosanskom, ni na hrvatskom jeziku, a na srpskom je prisutan samo u vidu titla. Tako da je Narodno pozorište Sarajevu napisalo svoj prevod na bosanski jezik.
„Ova predstava se peva od prvog do zadnjeg trenutka i trebalo ga je uklopiti tako da oni delovi koji se rimuju na mađarskom, morali su da se rimuju i na bosanskom, odnosno, oni koji se ne rimuju, da se ne rimuju“ kaže Vedrana Božinović, dramaturg.
Sa glumcima je radila i operska pevačica, a veoma im se dopao rad na složenoj drami.
„Zaista sam se zaljubio u tekst na prvu, pročitao sam ga, ništa mi nije imao smisla, nisam znao šta se tu dešava, koje su relacije, kakvi su odnosi, šta će reditelj s tim uraditi. Međutim, Vedrana je nabrojala kako je put tekao i zaista je bilo sve sistematično, pripremljeno odlično, tako da nije bilo problema“ rekao je Sanjin Arnautović, glumac.
Produkcija „Fige“ iz Budimpešte bavila se motom sredovečne, ali dobrodržeće žene: „Iza mene je život, može li ga biti i predamnom?“. Na festivalu „Dezire“ i ovoga puta predstave su se bavile osetljivim temama.



